Recherche
  •  


Notre partenaire :

Mon oncle le jaguar & autres histoires

Mon oncle le jaguar & autres histoires, par João   Guimarães Rosa
Auteur : João Guimarães Rosa
Editeur : Chandeigne
Nombre de pages : 432
Date de parution : 2016
Prix : 22,00 €
ISBN : 978-2367321226

Un chasseur indien reçoit la visite inopinée d’un voyageur et l’invite à boire de la  cachaça. Sous l’influence de l’alcool, il relate ses faits de chasse et sa passion presque viscérale pour les panthères. Au fil d’un monologue de plus en plus sauvage et haletant, l’homme se transforme sous les yeux étonnés du lecteur en une bête primitive – un jaguar. Unissant onomatopées et interjections, cris humains et hurlements humains, dialecte tupi et archaismes, la nouvelle de João Guimarães Rosa dévoile, dans la nouvelle Mon oncle le jaguar, avec prouesse les instants surnaturels d’un homme qui se fait animal, d’un texte qui se fait voix, d’une incroyable métamorphose.

Qu’il s’agisse des errements d’un diplomate exilé dans une ville des Andes, des dernières heures pleines d’humour d’un grand-père excentrique ou d’un face-à-face mortel entre l’homme et le serpent, João Guimarães Rosa se fait alchimiste du verbe et pulvérise les codes de la narration traditionnelle en nous faisant voyager dans un Brésil fantasmagorique où se mêlent chercheurs de diamants, immenses troupeaux de boeufs et apparitions fantastiques. Ecrivain immense du xxe siècle, auteur du fabuleux Diadorim (Grande Sertão : veredas) qui a bouleversé l’histoire de la littérature moderne, João Guimarães Rosa explore les langues et les mythes pour façonner dans ce recueil neuf nouvelles hybrides qui éblouissent par la richesse du langage et la subtilité de l’intrigue. Son travail de transmutation de la langue, de création d’un style
et d’un langage inédits au xxe siècle, apparentant João Guimarães Rosa à un autre orfèvre du mot : James Joyce, est porté à son paroxysme dans ces histoires – les dernières de ce grand maître – encore inédites en France (à part Mon oncle le jaguar qui avait fait l’objet d’une publication individuelle, dans une autre traduction). La syntaxe si originale de Guimarães Rosa est préservée dans une traduction fidèle au rythme brésilien et qui donne à découvrir l’un des auteurs les plus jubilatoires de la littérature lusophone.

 

Lire l'article de Libération.





Allez sur le site de la librairie pour le commander : Lien vers la librairie portugaise
Editions Chandeigne - editionschandeigne@orange.fr
10 rue Tournefort 75005 Paris - Tél : 00 33 (0)1 43 36 78 47
Horaires d'ouverture de la librairie-éditions Chandeigne : du mardi au vendredi 14 h à 18 h 30 et samedi de 10 h à 18 h 30